-
1 flag lieutenant
флаг-адъютант (в звании лейтенанта)Большой англо-русский и русско-английский словарь > flag lieutenant
-
2 flag lieutenant
[͵flæglefʹtenənt] -
3 flag lieutenant
[ˌflæglef'tenənt]Общая лексика: флаг-адьютант (в звании лейтенанта) -
4 Jackson, Thomas Jonathan (Stonewall)
(1824-1863) Джексон, Томас Джонатан ("Джексон-Каменная стена")Генерал Армии конфедератов [ Confederate Army]. Герой Гражданской войны [ Civil War] у южан. В 1846 окончил Уэст-Пойнт [ West Point] в звании второго лейтенанта артиллерии; участник войны с Мексикой [ Mexican War]. В 1851-61 преподавал в Вирджининском военном институте [ Virginia Military Institute]. С началом войны призван в армию южан в звании полковника. В июле 1861 уже в звании бригадного генерала стойко, "как каменная стена", держал оборону в первой битве на реке Бул-Ран [ Bull Run, First Battle of] близ г. Манассаса, за что и получил свое прозвище. В чине генерал-майора командовал войсками южан в долине Шенандоа [ Shenandoah Valley Campaigns], блестяще проявил себя под Антиетамом [ Antietam, Battle of] и Фредериксбергом [ Fredericksburg, Battle of]. Стал правой рукой генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward]. В августе 1862 во второй битве на р. Бул-Ран [ Bull Run, Second Battle of] оттеснил северян к р. Потомак [ Potomac River]. В мае 1863 в битве при Ченселлорсвилле [ Chancellorsville, Battle of] сыграл решающую роль в победе над северянами. В этом сражении был случайно ранен своими солдатами и лишился руки. В связи с этим генерал Ли написал: "... Он потерял левую руку, а я правую" ["... He has lost his left arm, but I have lost my right"]. Два дня спустя Джексон, потеряв много крови, умер. В 1955 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Jackson, Thomas Jonathan (Stonewall)
-
5 outrank
autˈræŋk гл.
1) иметь более высокий ранг/чин;
быть старше в звании
2) опережать, превосходить, превышать иметь более высокий ранг или чин;
быть старше по званию - a captain *s a lieutenant капитан выше лейтенанта по званию быть более важным, существенным - wheat now *s rye as the chief crop пшеница сейчас занимает более важное место среди зерновых культур, чем рожь outrank иметь более высокий ранг или чин;
быть старше в звании ~ превосходить -
6 advance
1. сущ.1) общ. движение вперед, продвижение; наступление2) общ. прогресс; улучшение, успех, достижениеqualitative advance — качественное совершенствование [улучшение\]
industrial advance — промышленный [индустриальный\] прогресс, успехи промышленности
3)а) эк. увеличение, повышение, рост (напр., цен, стоимости)advance in the cost of living — повышение стоимости жизни [прожиточного минимума\]
б) марк. продвижение (товаров, услуг)Syn:promotion 1) а)See:4) упр., воен. продвижение ( по службе), повышениеadvance in rank — повышение в звании [чине\]
advance in office — повышение [продвижение\] по службе
Syn:promotion 3)See:5)а) фин. аванс, авансирование (выплата в счет будущих платежей; напр., выплата поставщику части стоимости товаров до фактической поставки, выплата работникам определенной суммы в счет будущей заработной платы и т. д.)to make an advance — авансировать, выдавать аванс
advance in the amount of $_ — аванс на сумму $_
An employee may request an advance against salary. — Работник может попросить аванс в счет заработной платы.
Syn:See:б) фин., банк. ссуда, заем; аванс (напр., сумма, выплачиваемая заемщику по кредитной линии или по кредитной карте, частичный платеж по выделенному целевому кредиту, частичный платеж в счет причитающейся к получению дебиторской задолженности и т. п.)See:advance against documents, advance against goods, advance against securities, ways and means advances, future advance clause2. гл.1) общ. продвигать(ся), идти вперед, наступатьas the work advances — по мере выполнения [по ходу\] работы
2)а) общ. делать успехи, развиватьсяб) упр. продвигать ( по службе), повышать в звании [должности\]to advance smb. from lieutenant to the rank of captain — повысить лейтенанта до звания капитана
My supervisor was advanced to the position of vice-president about a year ago. — Примерно год назад мой начальник был переведен на должность вице-президента.
3)а) общ. способствовать (чему-л.), ускорятьб) упр. переносить на более ранний срок4) фин. платить авансомHe advanced me fifty dollars. — Он ссудил мне $50.
5)а) эк. повышать (цену и т. п.)б) эк. повышаться, возрастать ( в цене)to advance in price — дорожать, повышаться в цене
Coal advanced. — Цена на уголь повысилась.
6) общ. вносить, выдвигать (план, предложение и т. д.)3. прил.1) общ. передовой; передний; головной (напр., о вагонах); продвинутый (напр., о курсе обучения); продвинутый, подготовленный (об учащихся, студентах и т. п.)advance section of a train — головная часть [головные вагоны\] поезда
2) эк. предварительный, заблаговременный; авансовый, выплаченный авансом1advance payment — авансовый платеж; досрочная выплата (долга и т. п.)
See:advance advertising, advance dividend, advance freight, advance premium, advance purchase, advance refunding, salary advance
* * *
advance; Adv. 1) кредит, ссуда; 2) аванс, авансовый платеж (платеж в счет будущих сумм); 3) рост, повышение (цен, курсов).* * *• 1) /vi/ продвигаться; 2) /vt/ продвигать• 1) аванс; 2) кредит* * *аванс; кредит; ссуда; авансовые платежи, аванс, авансировать. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта1. аванс, ссуда2.авансовый платежпредварительная выплата заказчиком определенной денежной суммы в счет предстоящих платежей за поставляемые товары, выполняемые услуги abbr Adv-----денежная сумма или иная вещественная ценность, которая при заключении договора передается одной стороной другой стороне в счет причитающейся по договору суммы для того, чтобы удостоверить заключение договора и обеспечить исполнение вытекающих из него обязательств-----Банки/Банковские операцииденежная сумма, выдаваемая в счет предстоящих платежей на определенных условиях -
7 MacArthur, Douglas
(1880-1964) Макартур, ДугласГенерал, сын генерала А. Макартура [ MacArthur, Arthur]. В 1903 окончил военное училище Уэст-Пойнт [ West Point]. В составе инженерных частей участвовал в картографировании Филиппин. В годы первой мировой войны на командных должностях. В 1919-22 начальник Уэст-Пойнта, в 1928-30 начальник Филиппинского департамента, в 1930-35 начальник штаба Сухопутных войск. В 1932 возглавил разгон демонстрации и снос лагеря безработных ветеранов, участников марша за солдатскую надбавку [ Bonus March] в г. Вашингтоне. В 1941 - командующий вооруженными силами США на Дальнем Востоке в звании генерал-лейтенанта. В 1941-45 - Верховный главнокомандующий союзными войсками в юго-западной части Тихого океана, с января 1945 вплоть до подписания Акта о капитуляции Японии на борту линкора "Миссури" [ Missouri, U.S.S.] 2 сентября 1945 - Главнокомандующий всеми американскими войсками на Тихом океане. В 1950-51 командовал силами ООН в Корее [ Korean War]. В 1951 уволен в отставку президентом Трумэном, поскольку выступал за широкомасштабную войну с КНР. Закончил карьеру в звании генерала армии [ Five-star General, General of the Army]. Вошел в историю как "американский Цезарь" ["American Caesar"].English-Russian dictionary of regional studies > MacArthur, Douglas
-
8 subaltern
['sʌbltən]мла́дший офице́р (в звании второго лейтенанта, первого лейтенанта и капитана в сухопутных войсках)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > subaltern
-
9 company officer
1) воен. младший офицер (офицер сухопутных, морских или воздушных вооруженных сил в звании капитана или лейтенанта)Syn:2) эк., упр. должностное лицо компании, член руководства компании (напр., один из директоров компании) -
10 Chaffee, Adna Romanza
(1842-1914) Чаффи, Эдна РомэнзаВоенный. В 19-летнем возрасте вступил добровольцем в кавалерийскую часть армии северян, через несколько недель стал сержантом, через год - первым сержантом [ First Sergeant]. В 1863 приказом военного министра [ Secretary of War] получил офицерское звание. К 1888 после участия в ряде войн с индейцами [ Indian Wars] стал майором. В 1898 участвовал в Испано-американской войне [ Spanish-American War] в должности бригадного генерала и генерал-майора добровольцев. В середине 1900 возглавил американский контингент в колониальных войсках западных стран в Китае при подавлении боксерского восстания, получил звание генерал-майора регулярной армии. Был командующим войсками США на Филиппинах, а в 1904-06 в звании генерал-лейтенанта был начальником штаба Сухопутных войскEnglish-Russian dictionary of regional studies > Chaffee, Adna Romanza
-
11 Clark, Mark Wayne
(1896-1984) Кларк, Марк УэйнПрофессиональный военный, сын офицера, в 1917 окончил Военную академию в Уэст-Пойнте [ Military Academy, U.S.], участник первой и второй мировых войн. В 1943 в звании генерал-лейтенанта [ Lieutenant General] командовал 5-й армией вторжения в Италию, с декабря 1944 командовал 15-й армейской группировкой. В 1945 - полный генерал, до 1947 - Командующий Вооруженными силами в Австрии; в 1952 сменил генерала М. Риджуэя [ Ridgway, Matthew Bunker] на посту Главнокомандующего силами ООН в Корее [ Korean War]. В июне 1953 подписал от имени ООН перемирие. В 1954-66 - президент военного училища "Цитадель" [ Citadel, The]English-Russian dictionary of regional studies > Clark, Mark Wayne
-
12 Eisenhower, Dwight David (Ike)
(1890-1969) Эйзенхауэр, Дуайт Дэвид ("Айк")34-й президент США [ President, U.S.] (в 1953-61). "Айк" - дружеское прозвище, сопровождавшее его всю жизнь. Родился в небогатой семье, в 1915 окончил Уэст-Пойнт [ West Point Military Academy]. В 1926 окончил Командно-штабную школу Сухопутных войск [ Army Command and General Staff School], в 1928 - Высшее военное училище Сухопутных войск [ Army War College]. В 1933-35 служил под командованием генерала Д. Макартура [ MacArthur, Douglas] в Генеральном штабе в Вашингтоне и на Филиппинах. Сыграл выдающуюся роль во второй мировой войне как командующий вооруженными силами США в Европе с июня 1942; в ноябре в звании генерал-лейтенанта стал Верховным главнокомандующим Союзных сил в Европе, возглавил вторжение в Северную Африку, затем в 1943 - высадку в Италии, а в июне 1944 - второй фронт во Франции. Подписал акт о капитуляции Германии в ранге генерала армии [ General of the Army]. В 1945-48 был начальником штаба Сухопутных сил. В 1950-52 - Главнокомандующий сил НАТО. В 1952-56 и 1956-60 - президент США от Республиканской партии. Среди его первых внешнеполитических шагов - попытка добиться перемирия в войне в Корее [ Korean War]. Среди наиболее значительных достижений его президентства - принятие законов о гражданских правах [ Civil Rights Act of 1957, Civil Rights Act of 1960]. Несмотря на то, что Эйзенхауэр приказал ввести войска в г. Литл-Рок, шт. Арканзас, для контроля за соблюдением судебного решения о десегрегации школ, он лично сомневался в способности законов внести изменения в социально-экономическую ситуацию. Уходя в отставку, сделал предупреждение о растущей роли военно-промышленного комплекса [ military-industrial complex] в жизни страны. С уходом Эйзенхауэра из политики закончилась эпоха "Общества изобилия" [ affluent society]. После инфаркта, который перенес Эйзенхауэр в первый срок своего президентства, в прессе укоренилась традиция регулярно сообщать о состоянии здоровья главы государстваEnglish-Russian dictionary of regional studies > Eisenhower, Dwight David (Ike)
-
13 Grant, Ulysses S.
(1822-1885) Грант, Улисс С.18-й президент США [ President, U.S.] (в 1868-76). В 1843 окончил Уэст-Пойнт [ West Point]; направлен служить в кавалерию. В 1845-47 участвовал в войне с Мексикой [ Mexican War], в 1848-54 занимал различные посты в штатах Нью-Йорк и Мичиган, на Орегонской Территории и в Калифорнии. В 1854 вышел в отставку. В армию вернулся после начала Гражданской войны [ Civil War], и с января 1862, когда был принят его план наступления на южан в центре страны ("кампания на Западе"), одержал ряд побед: взятие форта Генри [Fort Henry] на р. Теннесси [ Tennessee River], взятие после осады форта Донелсон [ Fort Donelson National Battlefield] и захват там 15 тыс. пленных; в апреле-июле - наступление на г. Виксберг на р. Миссисипи [ Mississippi River], пленение 20 тыс. южан, - что привело к тому, что силы южан на Западе и на Востоке оказались отрезанными друг от друга. В конце года Грант был назначен Главнокомандующим Армии Союза [ Union] в звании генерал-лейтенанта [ Lieutenant General]. В 1864-65 вел решительное наступление на южан на Востоке и вынудил генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward] сдаться 9 апреля 1865 в Аппоматоксе [ Appomattox]. В 1866 Грант получил звание генерала армии [ General of the Army]. В 1868-76 в течение двух сроков был президентом США. В эти годы, несмотря на его личную честность, процветала коррупция и некомпетентность администрации. С 1881 жил в Нью-Йорке и с помощью М. Твена [ Mark Twain] писал мемуары [The Personal Memoirs of U.S. Grant], которые закончил за несколько дней до смерти 23 июля 1885. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Grant, Ulysses S.
-
14 upgrade
1. [ˌʌp'greɪd] гл.1)а) изменять в соответствии с более высокими или современными требованиямиThe school has recently upgraded its computer lab. — Школа недавно переоборудовала свой компьютерный класс.
Even smaller airports have upgraded security. — Даже в маленьких аэропортах введены повышенные меры безопасности.
The airline is upgrading its fleet. — Авиакомпания обновляет свой лётный парк.
The G7 group agreed to assist in upgrading other Soviet-era reactors to western safety standards. — Страны "Большой семёрки" согласились помочь привести другие реакторы, построенные в советскую эпоху, в соответствие со стандартами безопасности, принятыми на Западе.
More than $1.5 million has been spent on upgrading the building. — На реконструкцию здания было потрачено более полутора миллионов долларов.
б) изменяться в соответствии с более высокими или современными требованиямиHold the sausage balls and cheap champagne, because clients are upgrading to tenderloin, lobster and more expensive beverages. ( The Atlanta Journal-Constitution) — Уберите колбасные кнели и дешёвое шампанское потому, что клиенты переходят на филей, омаров и дорогие напитки.
2)а) пересаживать на более дорогие места, переселять в более комфортабельный номерDue to overbooking we were upgraded to business class. — Так как мест на всех, забронировавших билеты, не хватило, наc разместили в салоне бизнес-класса.
б) получать разрешение занять место более высокого класса, переселиться в более комфортабельный номерWe were able to upgrade to first class. — Мы смогли получить разрешение занять свободные в салоне первого класса.
3) повышать в должности, продвигать по службеIn future they are going to be upgraded to senior specialists. — В будущем их собираются повысить до ранга ведущих специалистов.
Syn:Last year, the environment bureau was upgraded to a ministry. — В прошлом году бюро по охране природы было реорганизовано в министерство.
5) совершенствовать ( навык)Many people over the age of 50 haven't upgraded their skills since leaving full-time education. — Большое количество опрошенных в возрасте старше пятидесяти лет не занимались повышением квалификации с тех пор, как получили диплом об образовании.
6) информ.а) делать апгрейд, модернизацию (аппаратных средств, ПО)I want to upgrade the hard drive on my laptop. — Я хочу сделать апгрейд жёсткого диска на своём лэптопе.
б) переходить на обновленную, усовершенствованную версию (аппаратных средств, ПО)I'd recommend upgrading to at least 768 MB of memory. — Я бы порекомендовал расширить память до как минимум до 768 мегабайт.
7) с.-х. улучшать породу скота2. ['ʌpgreɪd] сущ.1) подъём, рост; улучшениеVarious indices show that the economy is now firmly on the upgrade. — Различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост.
2) модернизация, переоборудование, обновление, совершенствованиеThe base is undergoing an expensive upgrade. — Базу модернизируют, и денег на модернизацию не жалеют.
3) повышение (категории, класса, сортности)I declined an upgrade to business class. — Я отказался от предложения пересесть в салон бизнес-класса.
He received an upgrade to lieutenant. — Он получил звание лейтенанта.
5) информ.а) модернизация, апгрейд (аппаратных средств, ПО)6) амер.; канад. крутой склон3. [ˌʌp'greɪd] нареч.; амер.; канад.в гору, вверх, наверхSyn: -
15 captain
1. n мор. капитан; кэптен; командир корабля2. n капитан; шкипер3. n амер. командир роты, эскадрона, батареиpost captain — командир корабля в звании «кэптен»
4. n командир, офицер5. n брандмейстер, начальник пожарной команды6. n амер. начальник полицейского округа7. n разг. начальник8. n старший, главный9. n старшина10. n староста11. n амер. метрдотель12. n бригадир13. n горн. заведующий шахтой; штейгер14. n вождь, главаHomer that captain of all poetry — Гомер, величайший из поэтов
15. n амер. местный партийный босс16. v руководить, вести17. v возглавлять18. v быть капитаномСинонимический ряд:1. commander (noun) administrator; authority; chief; commander; director; guide; head; leader; person in charge2. commander of any vessel (noun) commander of any vessel; old man; operator; pilot; ship's captain; skipper3. officer (noun) commanding officer; company commander; junior officer; lieutenant; major; naval officer; officer; staff officer4. command (verb) command; direct; leadАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
ПРАВДА ЛЕЙТЕНАНТА КЛИМОВА — 1981, 90 мин., цв., 2то. жанр: драма. реж. Олег Дашкевич, сц. Леонид Крейн, опер. Борис Тимковский, худ. Владимир Гасилов, комп. Владлен Чистяков, зв. Гарри Беленький. В ролях: Андрей Ростоцкий, Юрий Каморный, Павел Иванов, Петр Шелохонов,… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Стрелковый полк РККА (1941—1945) — Стрелковый полк воинская часть, основное тактическое воинское формирование пехоты РККА во Второй мировой войне, являющееся самостоятельным административно и хозяйственно. Стрелковый полк представляет собой совокупность стрелковых… … Википедия
Стрелковый полк РККА — Стрелковый полк (сп) воинская часть, основное тактическое формирование пехоты РККА, ВС СССР, во Второй мировой войне, являющееся самостоятельным административно и хозяйственно. Стрелковый полк представляет собой совокупность штаба,… … Википедия
Краснов М. — Мигель Краснофф Марченко (Miguel Krasnoff Marchenko; род. 15 февраля 1946) бригадный генерал чилийской армии, внук атамана Всевеликого Войска Донского П. Н. Краснова. В семидесятые годы, когда страну охватила волна терактов, убийств, ограблений и … Википедия
Краснов Мигель — Мигель Краснофф Марченко (Miguel Krasnoff Marchenko; род. 15 февраля 1946) бригадный генерал чилийской армии, внук атамана Всевеликого Войска Донского П. Н. Краснова. В семидесятые годы, когда страну охватила волна терактов, убийств, ограблений и … Википедия
Мигель Краснов — Мигель Краснофф Марченко (Miguel Krasnoff Marchenko; род. 15 февраля 1946) бригадный генерал чилийской армии, внук атамана Всевеликого Войска Донского П. Н. Краснова. В семидесятые годы, когда страну охватила волна терактов, убийств, ограблений и … Википедия
Краснов, Мигель — Краснов Мигель Краснов Михаил Семёнович … Википедия
Специальные звания органов внутренних дел Российской Федерации — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Терра Нова (экспедиция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Терра Нова. Иное название этого понятия «Британская антарктическая экспедиция»; см. также другие значения. Британская антарктическая экспедиция … Википедия
Хоши Сато — Персонаж Звёздного Пути Хоши Сато Hoshi Sato Хоши Раса: Человек … Википедия
Хоси Сато — Персонаж Звёздного Пути Хоси (Хоши) Сато Hoshi Sato Хоси … Википедия